《奇門》 - 新舊版比較   作者:紫戒(2008年410日)

倪匡在修訂《奇門》 時,只作出一些小修改,會在以下提及。

 

當摘錄原文時,會分別用以下三種顏色表達不同版本:

啡色字  :新舊版都一樣的內容。

紅色字  :舊版內容,在新版已刪去。

(藍色字):新版字眼,用以代替舊版的字眼。

 

 

1. 美國「卡特勒克」房車

 

衛斯理從米倫太太的太空船中出來,但因火山爆發,一切關鍵証據都消失了。他在墨西哥惘然地回想時,看見姬娜和她的媽媽坐在一輛美國大房車經過,心想打招呼,但又不想打擾她們,最後也沒有和她們相見:

 

      『我一看到姬娜,就忍不住揚手妱呼她。但是我的手卻終於沒有揚起來,我在剎那間,心中想:這件事,讓它結束了吧。它是由一輛美國大房車引起的,就在我看到姬娜和她的母親坐美國大跑車時結束了它吧!』

 

心水清的朋友,可能會奇怪,雖然故事甫開始就提到衛斯理駕駛汽車時,和一架大房車相撞,房車更因未能剎車而撞向郵筒,使衛斯理得到米倫太太寄出的信件,從而發生整件《奇門》的事件,但何時提及過這架房車是美國製造的呢?

 

其實,舊版中提到這輛房車的牌子是「卡特勒克」,可能是因為牽涉牌子,所以在新版刪去了:

 

      『整件事,是從一輛華貴的「卡特勒克」房車(大房車)開始的,不,不應該說是從那輛房車開始,而應該說,從那隻突然從街角處竄出來的那隻癩皮狗開始。』

 

 

2. 舊版曾提及《地心探險記》

 

倪匡在書中時常讚賞金庸的武俠小說及還珠樓主的《蜀山劍俠傳》。金庸武俠小說是「古今中外,空前絕後」,《蜀山劍俠傳》則是「天下第一奇書」。而倪匡其一個新介紹則是在《行動救星》中提到張大春著作的《城邦暴力團》,是倪匡「從看金庸先生的武俠小說之後,看到過的最好看的小說」。

 

倪匡鮮有提到外國人撰寫的小說,不過,在舊版《奇門》中,當衛斯理於火山口找尋米倫太太提及的門時,例外地提及德勒•凡爾(Jules Verne)的《地心探險記》(Journey to Centre Earth),但在新版中,則完全刪去:

 

      『我不知那火山口有多深,但是幾塊大石跌下去,我都聽不到它們落地的聲音。直到一塊足有一噸重的大石,被我蹬了下去,我屏氣靜息地等著,足足等了好幾分鐘,才聽得深得像是已到了地獄的深處,傳來了一下聲響,那聲響空洞得使人發顫。

 

      我還是第一次攀下火山口的經歷,這時,我感到法國大作家德勒•凡爾選擇一個火山口,作為他的大作「地心探險記」中探險隊的入口,實在是十分有理由的,因為我如今所在的那火山口,就像是深得可以直通到地球中心去一樣。』  

 

 

3. 快速下降的升降機

 

衛斯理在火山口進入了米倫太太提到的門,關上門後,突然下沉。原來,這門是屬於一架太空船的升降機。舊版提到衛斯理在突然快速下降的升降機中,蹲下後不能再挺直身子:

 

      『我下沉的速度十分之快,而且,那是突如其來的,是以在剎那之間,我反而像飛了起來一樣!

 

      我勉力鎮定身形,將身子蹲下了些,事實上,那樣是並沒有用處的,但我的身子在向下直落下去,使我不能再挺直身子。

 

      那只不過是一分鐘左右的時間,然而,這是如何使人失神落魄的一分鐘!』

 

筆者不太懂物理,但心想升降機雖然下降得快,衛斯理身在其中,下降速度應會一樣。在慣性原理下,起初定然不習慣,但習慣下來後,是否應該也能挺直身呢?是否因為這個原因才在新版刪去呢?

 

關於這問題,希望懂物理的倪友能指點一二吧。

 

(完)


返回倪學網首頁