《蜂雲》 - 新舊版比較   作者:紫戒(2007年916日)

倪匡在修訂《蜂雲》 時,劇情沒有作出太大改動,新舊版的差異主要有以下三處:

 1. 舊版的衛斯理像一個花花公子。

 2. 舊版提到衛斯理對付下流的人的宗旨。

 3. 新版刪去兩齣外語電影的描述。  

 

此外,還有其他細節的不同,在下文亦會詳細提及。  

 

當摘錄原文時,會分別用以下三種顏色表達不同版本:

啡色字  :新舊版都一樣的內容。

紅色字  :舊版內容,在新版已刪去。

(藍色字):新版字眼,用以代替舊版的字眼

 

 

1. 花花公子衛斯理不專?

 

衛斯理給讀者的印象,並不是花花公子。但在舊版《蜂雲》中,居然想搭訕女特務殷嘉麗:

 

       『我搬到了那幢別墅中,一連七八天,我甚至未曾看到陳天遠教授,只看到他那美麗的女助手。

 

       他的女助手殷嘉麗,是那間高等學府的助教,年紀很輕,而且美麗得不很像一個助教,我曾經借故想訕幾次,但是她却連啋也不啋我

 

       所以,當那天早上,我正在陽台上享受著深秋的陽光,聽到在離我所躺的地方,只不過二十來碼子處,發出她尖聲的呼叫,我立即一躍而起,循聲望去。』

 

 

殷嘉麗後來更直言對衛斯理印象不佳呢:

 

       『殷嘉麗道:「我是在研究你的資料,原來你是如此大名鼎鼎的人物,以前我將你當作是一個只懂調情的花花公子,真是有眼不識泰山!」』

 

 

2. 衛斯理的宗旨

 

新版除了刪去衛斯理像花花公子的性格外,他亦「仁慈」得多,因為在舊版中,有一段提到衛斯理在G領事的國家,遇到一個美國遊客。那美國遊客很可惡,特意向一個討錢的小孩招手,但當那小孩走到他面前時,他又卻重重地在那孩子的手上打了一下。

 

衛斯理一來需要金錢逃回香港,二來也想教訓他,於是就偷去他的皮包,並講述他對付下流的人的宗旨:

 

       『那皮包中有數十張美金旅行支票,還有許多美金現鈔,更有一張飛機票,和一些其他證件。

 

       我將現鈔取了,將皮包拋在路上,若不是那傢伙的行為如此惡劣的話,我當然會將證件之類的東西寄還給他,同時在我離開此處之後,將錢寄還給他。

 

       但我如今決定不,對付下流的人,便應該用下流的辦法,以牙還牙,只有甚之,絕不留情,這是我一向做人的宗旨。

 

 

但在新版中剛剛相反,衛斯理說他將會寄還証件給那個可惡的美國遊客呢!

 

 

3. 刪去電影的描述

 

相信倪匡很喜歡看外語電影,在舊版《蜂雲》中,當衛斯理想從殷嘉麗口中得到多些情報時,就提到希治閣(Alfred Hitchcock)的《知道太多的人》(The Man Who Knew Too Much):

 

       『我點頭道:「我明白了,但是既然尋找到兇手是兩利的事情,你們供給我多一些情報,似乎也屬必要,你同意我的意見不?」

 

       殷嘉麗只是望著我微笑,過了好一會,才道:「有一部希治閣導演的電影,叫作『知道太多的人』,你看過沒有?你希望成為『知道太多的人』麼?」

 

       我攤了攤手,道「這是無所謂的,反正我們只不過『不是敵人』而已。」

 

       殷嘉麗道:「好的,我們所需要的,是陳教授的一切研究資料,我們已經得到了。」』

 

此外,當衛斯理以為特務錫格林在飛機上會用鎗對付他時,也提到占士邦的電影:

 

       『我得意地笑了起來,道:「在飛機上,你是不能開槍的,自從金手指因此被吸出機艙之後,這幾乎是連小孩子都知道的事情了。」』

 

 

4. 其他細節

 

舊版中有一個小矛盾,已在新版中更正。故事是說陳天遠教授模擬海王星的環境,在實驗室中誕生了海王星的生命,但故事中間突然變成冥王星:

 

       『我拍了拍他的手臂,道:「陳教授,人心難料,這本來不算甚麼奇事,你在地球上所創造的一切,才算是奇事哩!」

 

       陳天遠顯然還不知道他自己創出了甚麼奇蹟來,他反問道:「那創造了甚麼?」

 

       我道:「你將冥王星(海王星)上生物的生活方式,帶到地球上來了,你可知道麼?」』

 

當然,這只是一個小錯誤而已。

 

(完)


返回倪學網首頁